From Youtube


"Is that smile I believed in just a figment of my imagination?"

I've been too busy to comment on it much but these new IA "appends" actually sound pretty darn good. This new song by the UtataP/wogura/Tori Hitsuji crew will be part of the IA ROCKS demo album that is being released concurrently with the new software. Seeing Tori Hitsuji involved in the project has to make you wonder if this song will be leading to other, potentially bigger "projects" in the near future. "Happiness Series" meets SAO anyone? Lol.

Original Upload: Karaoke: Karaoke w/Chorus:

Credits: [Illustration]wogura mylist/21652275 Twitter:@wogura [Lyric]Torii Hitsuji mylist/34905144 Twitter:@tory_hitsuji [Music/Movie]UtataP mylist/3321393 Twitter:@tKomine

Please Subscribe and Share my videos!

How to keep up with my uploads (I go by Descentsubs/Descent87/Ukwildcat387/Amir): Blog: (Requests, Sub files, Romaji Lyrics, Lyrics Request) Tumblr: (Updates, Japan/fun/cute things) Facebook Group: (Updates and Japan/fun/cute things) Twitter: (Follow me for updates!) Descentsubs on Google : E-mail: (Questions, requests, collaboration requests, ect go here)

You are free to use my translations or subtitled videos for any of your own covers or creative projects IF you properly credit and link the original producer and myself. I want to remind everyone to please remember how lucky we are to have so many talented producers creating these wonderful songs. Please make the effort to visit, Mylist, like, tweet about, comment on, and share their original videos on both NicoDouga and Youtube (links will be provided). Please support the original artists by buying their CDs, music, and thanking them (I will provide this information too). I have lots of experience purchasing Vocaloid songs and albums from Japan and I will answer any questions I can to help you to locate and buy the albums and mp3s of Vocaloid producers you want to support. I love to meet other Vocaloid fans so never hesitate to contact me!


プロデューサーの方へ:私のチャンネルで英訳と字幕を作って公開することより,プロデューサー達と協力する方がいいと思います。もしプロデューサーの方は自分の動画に英語の字幕または「Youtube Annotation」を付けたい場合,私は喜んで相談してちゃんと歌詞の意味が海外のファンに伝わられるための英訳をプロデューサー様のご希望通り準備 いたします。さらに英語についてお聞きになりたいことがあれば,私はいつでも手伝って教えて差し上げます。(自分の歌詞に正しい英語を使いたい場合等)。以上の連絡方法をご遠慮なくご利用ください。プロデューサーの方々のご希望と言うことは一番大事なことと思いますので,何か依頼ことかプロデューサー様の私に英訳された曲について要求を伝えたかったら,ぜひご連絡してください。私は必ずそのことを従います!よろしくお願いいたします。

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

current21:38, November 29, 2015Thumbnail for version as of 21:38, November 29, 2015480 × 269 (25 KB)PercyJacks (wall | contribs)created video